双语美文精选-EnglishSky

英语名著阅读,英语名著教学资源,英语名著阅读,阅读资源,阅读教学研究,英语考试

Brown bag不是“棕色的袋子”,喝过星巴克的人都知道

“自带午饭”的英文要怎么说呢?take lunch to work??

微信图片_20210727182909.jpg

其实“自带午餐”(尤指上班族和学生),英文中有一个简单、地道的表达:

▶ brown-bag or brown bag 

“emm?这……棕色的袋子?” 

不错,但因为在美国,人们习惯用棕色的牛皮纸袋打包食物:

像我们去星巴克买咖啡,选择外带时,咖啡师都会用brown bag打包(当然现在很多店都是棕色纸袋打包了)图片;

上班族们自带午餐(一般是沙拉、三明治等快餐),也会用到brown bag。

所以,brown bag就衍生出了“自带午餐”的意思✅。

而详细来讲,这个词有三种用法:

1

(v.) 自带午餐

例:

It is said that people who brown-bag it each day eat healthier foods than those who go out for lunch. 

据说,每天自带午餐的人比出去吃午餐的人吃得更健康。

2

(n.) 自带的午餐

例:

Aw man, I forgot my brown bag, so I'll have to get a carry-out after all.

哦,天哪,我忘记把午餐带来了,所以还是得点个外卖。

3

(adj.) 边吃自带午餐边进行的

最典型的就是 brown-bag meeting/seminars“自带午餐会议/研讨会”。

它是种非正式会议,在外企中很常见:

——午餐时间,员工自带午餐,走进会议室参与的信息分享会、或研讨会(自愿参加)。

例:

Can we go out to a restaurant for a change? I'm sick of these brown-bag meetings.

我们能换换口味,出去吃饭吗? 我对这种“午餐会议”已经感到厌烦了。

brown指“棕色的”,但在这些短语中,它可不能简单这么理解!

1

in a brown study

因思考的太深入而出神、冥想、做白日梦的状态,可以指“沉思、出神、放空”。

例:

I tried to attract his attention, but he was in a brown study.

我企图引起他的注意,但他在沉思而无所觉。

2

brown-nose

brown-nose是“阿谀奉承”的意思,尤其用于下级对上级,相当于俗语中的“拍马屁”。

例:

The rest of the class were sick of watching him brown-nose.

班里的其他人讨厌看他拍马屁的样子。

3

brown off

brown off 是形容人very angry“非常生气,恼火”的英式俚语。

例:

She gets a bit browned off with him borrowing the car all the time.

他总是跟她借车,这有点惹恼了她。

以上,大家都学会了吗~

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3

鲁ICP备14009403号